There’s no denying that more and more businesses are expanding their market internationally. And to get an excellent foothold in new environments, it’s vital to distinguish one’s company with something distinct. Coming up with an idea for our business is one thing. Another essential part is protecting it from being stolen. Here come the patents.
Generally, a patent refers to an exclusive right for inventions. They could be a product or a process providing new technical solutions. Additionally, the patent will protect the inventions from being commercially exploited by outsiders. Hence the patent owner can stop or prevent others from distributing, importing, selling, using, or even making the subject of the patent.
Now that almost all businesses are going global, you, as a company, would also want to present the patents to prospective investors and distributors. Getting a patent translator to convey the message effectively would be beneficial. They work on translating documents needed for a successful patent application. It’s a certified translation as the process involves legal validation and deals with various official documents and specific languages.
In some cases, companies add technical translation to the patent translation project.
A well-made patent translation project will depend on who works on the project and their qualifications. Hence, before considering one, look at the following insights to guide you.
Patent translators are relatively rare, unlike regular translators in the industry. Thus, it makes the services they render rather costly. They are the breed of translators with specialized skills necessary for translating complex legal patent languages and industry jargon.
However, you should also know the costs vary per industry, with pharmaceuticals and biotech sectors spending the most on average. In some cases, the cost will also depend on the average income of the country involved. Those with lower costs of living will relatively have lower translation costs.